日本高中留学新闻

日语学习·日本谚语——備えあれば憂いなし

 

解释

「備えあれば憂いなし(そなえあればうれいなし)」虽是日本谚语,却是受中国古代文化较深影响,经本土化改造后形成的表达。可直接翻译成汉字成语“有备无患”“未雨绸缪”等。最早可追溯至春秋时期《左传·襄公十一年》的文字:“居安思危,思则有备,有备无患。”告诫人们:在问题发生之前做好万全准备,就不会被不安和麻烦所困扰。

• 「備え」:準備、用意、対策

• 「憂い」:心配、不安、トラブル

 

实例

①「地震が多いから、非常食や水を備蓄してるんだ。備えあれば憂いなしって言うしね。」

“因为地震频发,所以要储备紧急食品和水。俗话说,有备无患嘛。”

②「プレゼンの前に何度も練習したよ。備えあれば憂いなしでしょ!」

“我在发表演讲前练习了很多次哦。俗话说有备无患!不是吗?”

 

文化

「備えあれば憂いなし」这句谚语在日本深得人心,在人们日常生活中很多场合都能看到他们恪守这一信条的证据。我们都知道,日本是一个多灾多难的狭长岛国,地震、海啸、台风等自然灾害频发,所以日本民众防灾意识强,小到幼儿园,大到大学、公司、民间团体都会定期进行集体的防灾知识讲座和避难训练演习,政府也建议家庭都准备应急防灾包,强烈反映了他们“有备无患”的精神。

不仅如此,在商务礼仪和生活习惯方面,日本人上班一般不会迟到,也很少踩点到,他们很多都提前10分钟以上到工作岗位,以免发生意外导致迟到。不过日本通勤电车延迟频繁而导致的,很多日本上班族为了防范于未然,一般都会提前到达工作岗位。工作中时也时常提到“事前确认”“遗忘物品检查”等,准备周全的人很多。

微信公众号二维码
点击这里给我发消息 点击这里给我发消息
©2015-2018 中日网-日本高中留学网 All Rights Reserved 
电脑版
吉ICP备09000104号-9

吉公网安备 22010402000192号